De dónde viene uno de los títulos de mis libros


Me parece increíble que, en ningún lugar, haya explicado de dónde procede el título de mi más querido libro Las corrientes que riegan los cielos.
Subsano esta carencia ahora mismo. El título está tomado de un verso de un poema de san Juan de la Cruz. Un poema que era mi favorito en el seminario: «Que bien sé yo la fonte». Me lo sabía de memoria y con música. De manera que me gustaba mucho tararearlo. El otro poema que me gustaba mucho cantar era Crux fidelis. Qué buenecico era en esa tierna edad. Hasta yo me enternezco recordándome.
En fin, el poema es este y el título salió de la estrofa 6 que marco en rojo. Comienza el poema:

Cantar del alma que se huelga de conocer a Dios por fe
Que bien sé yo la fonte que mana y corre,            
      aunque es de noche.              
1       Aquella eterna fonte está escondida8,          
que bien sé yo do tiene su manida,             
      aunque es de noche
2       Su origen no lo sé, pues no le tiene,             
mas sé que todo origen de ella viene,           
      aunque es de noche,              
3       Sé que no puede ser cosa tan bella,              
y que cielos y tierra beben della,
       aunque es de noche.             
4       Bien sé que suelo en ella no se halla,           
y que ninguno puede vadealla,            
       aunque es de noche.             
5       Su claridad nunca es oscurecida,
y sé que toda luz de ella es venida,              
      aunque es de noche.              
6       Sé ser tan caudalosos sus corrientes,            
que infiernos, cielos riegan, y las gentes,               
      aunque es de noche.     
7       El corriente que nace de esta fuente,            
bien sé que es tan capaz y omnipotente,               
      aunque es de noche.              
8       El corriente que de estas dos procede,          
sé que ninguna de ellas le precede,
       aunque es de noche.             
9       Aquesta eterna fonte está escondida             
en este vivo pan por darnos vida,        
       aunque es de noche.             
10     Aquí se está llamando a las criaturas,
y de esta agua se hartan, aunque a oscuras,           
      porque es de noche.              
11     Aquesta viva fuente que deseo,           
en este pan de vida yo la veo,              
      aunque es de noche.
Reacciones:

Publicar un comentario

[blogger][facebook]

Agencia Catolica

Forma de Contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Con tecnología de Blogger.
Javascript DesactivadoPor favor, active Javascript para ver todos los Widgets